1 ноября 2008 в помещении тель-авивского Бридж-клуба состоялся 6-й открытый Кубок Тель-Авива по ЧГК. В турнире приняла участие 31 команда. Пакет вопросов был подготовлен Дмитрием Бороком (Самара) и состоял из 45 вопросов (три тура по 15 вопросов в каждом).
Победителем турнира в тяжелой борьбе после перестрелки и подсчета рейтинга стала команда "Эволюция" (капитан Игорь Колмаков). Серебряным призёром стал "Ла-Гвардия" (Вадим Бабин), а бронзовым - " Братья" (Илья Тальянский).
Параллельно на вопросах Кубка Тель-Авива прошёл традиционный международный синхрон - "4-й Международный Кубок Тель-Авива".
| Место | Команда | 1 тур | 2 тур | 3 тур | Итого | Рейтинг |
|---|---|---|---|---|---|---|
| **1 | Эволюция | 8 | 9 | 11 | 28 | 428 |
| **2 | Ла-Гвардия | 10 | 7 | 11 | 28 | 377 |
| *3 | Братья | 9 | 8 | 9 | 26 | 334 |
| *4-5 | StartUp | 8 | 9 | 9 | 26 | 359 |
| *4-5 | 10 вал | 9 | 8 | 9 | 26 | 343 |
| 6 | Инфи.Ёжики | 9 | 6 | 10 | 25 | 330 |
| 7 | Чеширский Конь | 10 | 5 | 8 | 23 | 273 |
| 8 | Вист! | 8 | 6 | 8 | 22 | 262 |
| 9-12 | 3*2 | 8 | 5 | 8 | 21 | 268 |
| 9-12 | Иерусалимские Хроники | 6 | 7 | 8 | 21 | 259 |
| 9-12 | H8 | 6 | 6 | 9 | 21 | 237 |
| 9-12 | Хохма | 7 | 5 | 9 | 21 | 241 |
| 13-15 | Кипарис | 5 | 6 | 9 | 20 | 230 |
| 13-15 | Летучий корабль | 7 | 7 | 6 | 20 | 214 |
| 13-15 | Крепкая сборная | 7 | 8 | 5 | 20 | 246 |
| 16-18 | Птица Говорун | 5 | 6 | 8 | 19 | 225 |
| 16-18 | Дети Бендера | 6 | 7 | 6 | 19 | 216 |
| 16-18 | Дилетант | 7 | 6 | 6 | 19 | 209 |
| 19-20 | 7пик | 8 | 6 | 4 | 18 | 219 |
| 19-20 | Тихий Омут | 4 | 8 | 6 | 18 | 190 |
| 21-22 | Крутая извилина | 3 | 7 | 7 | 17 | 164 |
| 21-22 | Инженеры | 7 | 4 | 6 | 17 | 217 |
| 23-24 | 42 | 3 | 4 | 7 | 14 | 149 |
| 23-24 | Разные люди | 2 | 5 | 7 | 14 | 123 |
| 25 | Небольшой Заяц | 5 | 4 | 4 | 13 | 112 |
| 26-27 | Братья По Разуму | 3 | 4 | 5 | 12 | 112 |
| 26-27 | Sally Urman | 2 | 5 | 5 | 12 | 84 |
| 28 | Вопросительный знак | 2 | 3 | 6 | 11 | 108 |
| 29 | За нами не занимать | 1 | 5 | 4 | 10 | 58 |
| 30 | Какая разница | 1 | 4 | 4 | 9 | 86 |
| 31 | Гилель | 2 | 4 | 2 | 8 | 55 |
| * - Места распределены по результатам перестрелки ** - Места распределены по рейтингу (перестрелка не помогла) | ||||||
Состав АЖ:
1. Второе значение этого англ. слова - сэндвич, в котором есть три куска хлеба. А в первом значении оно обозначает один из признанных символов Англии. Назовите этот символ
Ответ: двухъярусный автобус.
Зачет: двухэтажный автобус, двухпалубный автобус, дабл-декер, double-decker, автобус.
Спорный ответ: омнибус
Вердикт : отклонить 2-1
1) Слово "омнибус" действительно употребляется в отношении автобусов, но большинство источников не очень "академичны".
2) Это слово обозначает не только автобусы и в своем основном значении обозначает «повозку на конной тяге, предшественник автобуса». Единственное словарное отклонение от такой трактовки удалось найти в БЭС, и то это не автобус. Также употребляются уточняющие обороты "моторный омнибус", "паровой омнибус".
В результате АЖ пришло к выводу, что этот случай попадает под пункт о том, что менее точный ответ, как правило, не должен засчитываться, если в обычной (внеигровой) ситуации он обозначает не один, а множество объектов (действий, качеств и т.п.), часть из которых не соответствует условиям вопроса, причем для выбора требуемого элемента из этого множества требуется дополнительное уточнение.
2. На вывеске свадебного салона «Алёнушка» ОНИ изображены в виде обручальных колец. ОНИ фигурируют в, так сказать, «русифицированной версии» крылатого выражения. Назовите ИХ.
Ответ: Точки над "Ё".
Зачет: точный ответ.
Спорный ответ: Точки над буквами
Апелляция:
Наш ответ: "Точки над буквой", в общем совпадает с авторским, поскольку в вывеске "Алёнушка" точки находятся только в одном месте. Кроме того, русифицированная поговорка звучит так: "Расставить точки над i", поэтому наш ответ точнее авторского.
Вердикт: принять 3-0
По мнению АЖ контекст этого вопроса не подразумевал более точного ответа, чем ответ команды.
* Похожий ответ "точки над i" не засчитан, так как он не соответствует первому утверждению в вопросе.
3. Иван Андреевич Крылов сравнивал ПЕРВЫЙ с проливами Босфор и Дарданеллы, а ВТОРОЙ – со Средиземным морем. Назовите ПЕРВЫЙ.
Ответ: пищевод.
Зачет: точный ответ.
Комментарий: любил Иван Андреевич покушать... ВТОРОЙ – желудок, но если вы подумали, что ВТОРОЙ – рот, ничего страшного.
Спорный ответ: рот
Апелляция: Ориг. цитата звучала так: "так на всех парусах через проливы в Средизеное море и проскакивают", слово "пищевод" Крыловым явно не указывается. Т.о. вроли проливов могут указываться верхние пищеварит. пути, как рот, так и пищевод. Сл-но, просим засчитать "рот" как дуаль
Вердикт: отклонить 3-0
К сожалению, из оригинальной цитаты нельзя понять, что И.А. Крылов подразумевал под "проливами", и АЖ опиралось на то, что Крылов чем-то руководствовался при своих сравнениях. Из определений пролива следует, что его ключевой характеристикой является относительная узость. В связи с чем, сравнение со ртом выглядит недостаточно корректно, в отличие от сравнения с пищеводом. Таким образом, этот ответ не попадает под пункт о "не хуже авторского". Доказать же, что К. говорил о рте фактически апеллянты не смогли.
4. Второе слово многих из НИХ совпадает с ИХ антонимом. Назовите и ИХ, и этот антоним.
Ответ: сказки, были.
Зачет: сказка, быль (в любом порядке).
Комментарий: многие сказки начинаются со слов "Жили-были".
Спорный ответ: Прощание и встреча
Апелляция: Мы дали ответ "Прощание и встреча", имея в виду существующее во многих языках выражение при прощании "до свидания", "ауф видерзеен", "о'ревуар"... Второе слово в них, означающее "встреча", является антонимом всего выражения в целом, просим засчитать дуаль
Вердикт: принять 3-0
АЖ согласилось, что существует трактовка вопроса, при которой ответ команды соответствует всем фактам в вопросе. Можно использовать как трактовку апеллянтов (многоязычную), так и вариант, что существует множество прощаний вида "до встречи завтра", "до встречи в пятницу", "до встречи вечером" и т.п. Согласно словарю антонимов Львова слова встреча и прощание являются антонимами.